Une carte variée pour une cuisine gastronomique savoyarde
Balade gourmande au pays des sorbiers, à la croisée des 3 Vallées
- 1 Gluten
- 2 Crustacés
- 3 Œufs
- 4 Poissons
- 5 Arachide
- 6 Soja
- 7 Lait
- 8 Fruits à coque
- 9 Céleri
- 10 Moutarde
- 11 Sésame
- 12 Sulfite
- 13 Lupin
- 14 Mollusque
- 15 Contient multiples allergènes
Nos entrées
-
Assiette apéro (5/7/8) 18 €
Charcuterie du père Rullier (Porchetta, jambon cru, pancetta, lomo) et tomme de nos montagnes.
Appetizer plate: Charcuterie from Père Rullier (Porchetta, cured ham, pancetta, lomo) and cheese from our mountains.
Vorspeisenteller: Wurstwaren von Père Rullier (Porchetta, roher Schinken, Pancetta, Lomo) und Käse aus unseren Bergen. -
Notre Planche Lou Tantin à partager (1/3/5/7/8) 25 €
À partager, idéal pour l’apéritif avec diots secs et terrine de la Maison Rullier, tomme de Savoie, oignons Borretane et focaccia aux olives.
Our Sharing Board Lou Tantin: To share, ideal for an aperitif with dry sausages and terrine from Maison Rullier, Tomme de Savoie, and focaccia with olives and Borretane onions.
Unsere Lou-Tantin-Platte zum Teilen: Zum Teilen, ideal für den Aperitif mit trockenen Würsten und Terrine von Maison Rullier, Tomme de Savoie und Focaccia mit Oliven und Borretane-Zwiebeln. -
Soupe à l’oignon de Pépé Guste (1/5/6/8) 14 €
Pépé Guste’s Onion Soup Pépé Gustes Zwiebelsuppe
-
Salade verte avec ses légumes marinés 🌿 (3/5/6/8/10) 6 €
Green salad with marinated vegetables Grüner Salat mit mariniertem Gemüse
-
Salade du Corbeleys 🌿 (1/3/5/6/8/10) 20 €
Salade, tomates confites, légumes marinés, tartine de chèvre chaud comme une bruschetta, figues, noix, miel et beignets de fleurs de courgette.
Green salad with marinated vegetables, cherry tomatoes, and a toasted focaccia tartine topped with goat cheese, sun-dried tomatoes, and honey
Corbeleys Salat: Salat mit getrockneten Tomaten, mariniertem Gemüse, warmem Ziegenkäse auf einer Bruschetta-Scheibe, Feigen, Walnüssen, Honig und frittierten Zucchiniblüten. -
Salade Italienne (1/3/5/6/7/8/10) 23 €
Salade verte, tomates confites, légumes marinés, aiguillettes de poulet panées, burrata et focaccia. Italian Salad: Salad, confit tomatoes, marinated vegetables, breaded chicken strips, burrata and focaccia.
Italienischer Salat: Grüner Salat, konfierte Tomaten, mariniertes Gemüse, panierte Hähnchenstreifen, Burrata und Focaccia. -
Omelette du Chalet (3/5/6/7/8/10) 17 €
Avec son Beaufort, jambon cru, champignons frais, accompagnée d’une salade verte.
Chalet Omelette with Beaufort cheese, cured ham, fresh mushrooms, served with a green salad.
Chalet-Omelette mit Beaufort-Käse, rohem Schinken, frischen Champignons, serviert mit grünem Salat.
Nos Pâtes | Our Pastas | Unsere Nudeln
-
Pasta Savoyarde (1/3/5/7/8) 19 €
Guanciale (noix de joue de porc fumée), crème à la tomme de Savoie, champignons de Paris.
Savoyard Pasta with Guanciale (smoked pork cheek), Tomme de Savoie cream and Paris mushrooms.
Savoyardische Nudeln mit Guanciale (geräucherte Schweinebacke), Sahne mit Tomme-de-Savoie-Käse und Champignons. -
Pasta aux girolles (1/3/5/7/8) 22 €
Guanciale (noix de joue de porc fumée), crème à la tomme de Savoie et girolles.
Savoyard Pasta with Chanterelles, Guanciale (smoked pork cheek) and Tomme de Savoie cream.
Savoyardische Nudeln mit Pfifferlingen, Guanciale, Tomme-de-Savoie-Crème und Pfifferlingen. -
Pasta de la Mam (1/3/5/8) 19 €
Avec diots (sauce tomate mijotée, oignons, ail, carottes).
Mam’s Pasta (with sausages, stewed tomato sauce, onions, garlic, carrots).
Mamas Nudeln (mit Würstchen, geschmorter Tomatensauce, Zwiebeln, Knoblauch, Karotten). -
Sans diots (1/3/5/8) 17 €
Without sausages
Ohne Würstchen
Nos Spécialités | Our Specialties | Unsere Spezialitäten
-
Quiche de Mémé Nini (1/3/5/6/7/8/10) 21 €
Quiche au fromage de chèvre, servie avec jambon cru et salade verte.
Mémé Nini’s Quiche (goat cheese tart, served with cured ham and green salad).
Ziegenkäsetarte, serviert mit rohem Schinken und grünem Salat. -
Quiche au fromage de chèvre et salade verte (1/3/5/7/8/10) 19 €
Goat cheese quiche with green salad.
Ziegenkäsetarte und grüner Salat. -
Assiette casse-croûte (1/3/5/6/7/8/10) 25 €
Charcuterie de la Maison Rullier (porchetta, pancetta, jambon cru et lomo – mignon de porc séché fumé), salade verte et frites fromagères.
Snack plate: Charcuterie from Maison Rullier, green salad and cheesy fries.
Vesperplatte: Wurstwaren von Maison Rullier, grüner Salat und Käse-Pommes. -
Ravioles gratinées au Beaufort avec salade verte, Plat végétarien (1/3/5/6/7/8/10) 23 €
Gratinated ravioli with Beaufort cheese and green salad (vegetarian dish).
Gratinierte Ravioli mit Beaufort und grünem Salat (vegetarisch). -
Tommiflette avec salade verte (1/3/5/6/7/8/10) 23 €
Gratin de pommes de terre à la tomme de Savoie, lardons et crème.
Tommiflette with green salad: gratinated potatoes with cheese, bacon and cream.
Tommiflette mit grünem Salat: gratinierte Kartoffeln mit Käse, Speck und Sahne. -
Croziflette avec salade verte 25 €
Gratin de crozets, lardons, fromage de Savoie et crème.
Croziflette with green salad: gratinated crozets, bacon, Savoie cheese and cream.
Croziflette mit grünem Salat: gratinierte Crozets mit Speck, Savoyer Käse und Sahne. -
Fricassée de diots (1/3/5/6/7/8) 23 €
Accompagnée de crozets crémeux au Beaufort.
Diots fricassee with creamy Beaufort crozets.
Diots-Frikassee mit cremigen Crozets und Beaufort. -
Assiette de frites à la crème fromagère, Plat végétarien (1/5/7/8) 11 €
Cheddar fumé et oignons croustillants.
Cheese cream fries with smoked cheddar and crispy onions.
Pommes mit Käsecreme, geräuchertem Cheddar und knusprigen Zwiebeln. -
Les Crozets
Ces pâtes traditionnelles à base de farine de blé étaient fabriquées autrefois par notre tante Marie. Étendues sur environ 15 cm, elles sont aujourd’hui proposées en fabrication artisanale, de forme carrée, au goût unique. Une fois en bouche, les saveurs authentiques des ingrédients se révèlent pleinement.
These traditional wheat flour pasta shapes were once made by our Aunt Marie. Rolled out to about 15 cm, they are now offered handcrafted, square in shape, and with a unique taste. Once in your mouth, the authentic flavors of the ingredients are fully revealed.
Menu
-
Menu des petiots / Kids Menu / Kindermenü 12 €
Plats : Aiguillettes de poulet panées avec frites ou Pâtes sauce tomme et porchetta (jambon blanc), Dessert : Glace ou Crêpe au chocolat ou au sucre
Dish : Breaded chicken strips with fries or Pasta with Tomme cheese sauce and porchetta (cooked ham), Dessert : Ice cream or crepe with chocolate or sugar
Panierte Hähnchenstreifen mit Pommes oder Nudeln mit Tomme-Käsesauce und Porchetta (gekochter Schinken), Zum Dessert: Eis oder Crêpe mit Schokolade oder Zucker -
Plat du jour / Dish of the day / Tagesgeriht 19 €
Nos Viandes | Meat disches | Unsere Fleischgerichte
-
L’Express du Corbeleys (3/5/6/8/10) 16 €
Steak haché, frites.
Corbeleys Express: Minced steak with fries.
Corbeleys Express: Hacksteak mit Pommes -
Burger Montagnard (1/5/6/8/10/11) 23 €
Pain burger, steak haché du boucher, crème fromagère (cheddar fumé), lomo, oignons croustillants, salade, tomates confites et frites.
Mountain Burger: Artisan bun, butcher’s beef patty, creamy smoked cheddar sauce, lomo, crispy onions, lettuce, sun-dried tomatoes, and fries.
Bergburger: Hausgemachtes Brötchen, Rinderhacksteak vom Metzger, cremige Sauce mit geräuchertem Cheddar, Lomo, knusprige Zwiebeln, Salat, getrocknete Tomaten und Pommes. -
Tartare de bœuf (1/3/5/6/7/8/10) 24 €
Cornichons, oignons rouges, fleurs de câpres, huile tomate-basilic, copeaux de parmesan et jaune d’œuf, servi avec frites et salade verte.
Beef Tartare: Pickles, red onions, caper flowers, tomato-basil oil, parmesan shavings, and egg yolk, served with fries and green salad.
Rindertatar: Cornichons, rote Zwiebeln, Kapernblüten, Tomaten-Basilikum-Öl, Parmesanspäne und Eigelb, serviert mit Pommes und grünem Salat. -
Entrecôte de veau (1/3/5/7/8) 29 €
Sauce crémeuse aux girolles et agnolettis (grandes ravioles) aux cèpes.
Veal Ribeye: Creamy chanterelle sauce and porcini agnolettis (large ravioli).
Kalbsentrecôte: Cremige Pfifferlingssoße und Steinpilz-Agnoletti (große Ravioli). -
Aiguillettes de poulet façon blanquette (1/3/5/7/8) 24 €
Gnocchis et Beaufort.
Chicken strips blanquette-style, with gnocchi and Beaufort cheese.
Hähnchenstreifen nach Blanquette-Art, mit Gnocchi und Beaufort-Käse. -
Côte de cochon fermière (1/3/5/7/8) 28 €
Sauce aux petits oignons caramélisés et embeurrée de choux.
Farm-raised pork chop with caramelised onion sauce and buttered cabbage.
Bauernschweinekotelett mit karamellisierten Zwiebeln und Butterkohl.
Nos Fromages / Our cheeses / Unsere Käse
-
Assiette de fromage de Savoie (5/6/7/8/10) 11 €
Savoyard cheese platter
Käseplatte ( Käse aus Savoyen) -
Yaourt de brebis de la Ferme de Serge la Trantsa ( 1/si crème 7) 9 €
À la crème, aux myrtilles ou au miel
Sheep yogurt from Serge la Trantsa’s farm with cream, blueberries, or honey
Schafsjoghurt von Serge la Trantsas Bauernhof mit Sahne, Heidelbeeren oder Honig
Les Gourmandises du chalet / Chalet delicacies / Chalet-Leckereien
-
Dessert du jour 9 €
Dessert of the day
Tagesdessert -
Mousse au chocolat (1/3/7/8) 9 €
Chocolate Mousse
Schokoladenmousse -
Café douceur (1/3/7/8) 10 €
Sweet Coffee / SüBer Kaffee
-
Thé douceur (1/3/7/8) 10 €
Sweet Tea / SüBer Tee
-
Tarte de Geffriand (1/3/7/8) 10 €
Tarte aux myrtilles recouverte d’une crème brûlée Geffriand Tart (Blueberry tart covered with crème brûlée Geffriand-Tarte (Heidelbeertarte mit Crème brûlée überzogen
-
Gourmandises du Pépé Tantin (1/3/7/8) 12 €
Farçon, rissoles, tarte Geffriand
Pépé Tantin’s Delicacies (Farçon, rissoles, Geffriand tart) Pépé Tantins Leckereien (Farçon, Rissoles, Geffriand-Tarte)
Nos Vins
WINES | WEIN
Vins au verre
-
VIN BLANC/ROSÉ 6,00 €
Viognier, Chignin, Gamay Rosé La Petite Culotte (12cl)
-
VIN ROUGE 6,00 €
Gamay, Pinot, Côtes-du-Rhône(12cl)
-
VIN PRESTIGE BLANC OU ROSÉ 8,00 €
Roussette, Chignin Bergeron, Apremont Vin rosé AOP Château Favori (12cl)
-
VIN PRESTIGE ROUGE 8,00 €
Mondeuse, Pic Saint Loup, Bordeaux, Bourgogne(12cl)
Le Pichet du Berger
Vin de Savoie
Vin blanc
Vin rosé
Vin rouge
Vallée du Rhône
Provence
Beaujolais
Languedoc-Roussillon
Bordeaux
Bourgogne
Côté Bulles
Apéritifs
APPETIZERS | VORSPEISEN
Boissons fraîches
COLD DRINKS | KALTE GETRÄNKE
-
Cocktail limonade aux fruits frais givrés (33 cl) 7.00 €
-
Jus de Fruits et Nectars Artisanaux (25 cl) 6.50 €
Jean-Louis Bissardon, Délice et Vous (Framboise, Myrtille, Poire Williams, Pêche de vigne)
-
Coca, Coca Zéro (33 cl) 5.00€
-
Perrier, Cidre (33 cl) 5.00€
-
Orangina, Fuzetea, Fanta orange, Sprite (25 cl) 5.00€
-
Schweppes, Schweppes Agrum' (25 cl) 5.00€
-
Jus de Fruits 5.00€
Orange, Pomme, Abricot, Ananas, Tomate, Pamplemousse, Fraise
-
Sirop à l'eau (25cl) 3.50€
-
Limonade 4.50€
-
Diabolo 4.50€
-
Sérieux Coca-Cola (50cl) 9.00€
-
Evian, Badoit, San Pellegrino (75cl) 6.50€
-
Lait froid (25 cl) 4.00€
BIÈRE PRESSION PAULANER
BIÈRE BOUTEILLE
Boissons chaudes
HOT DRINKS | HEIBGETRÄNKEN
Digestifs
DIGESTIVE | VERDAUUNGS
La Maison accepte le règlement par : C.B., chèques (pièce d’identité obligatoire), tickets restaurant, Chèques vacances.
Pour plus de renseignements ou pour réserver une table, n’hésitez pas à nous contacter au 04.79.08.95.31.